söndag 24 april 2011

Glad Påsk!

Vi firar Herrens uppståndelses högtid. Det är då han besegrar synden och döden. Det är ett av de teman som jag har svårast att skriva om. Vad jag än säger är det otillräckligt...

Då är det bättre att låta kyrkan tala med sina egna ord. Här sammanfattar jag läsningarna från påsknattens mässa mycket kort (efter varje läsning och psalm ur GT följer också en kollektbön):
1) Gen 1:1-2:2 skapelseberättelsen, Ps 104:1-2a, 5-6, 10, 12-14, 24, 35c
2) Gen 22:1-18, Abrahams offer av Isak, Ps 16:8-11 i septuagintans version
3) Ex 14:15-15:1, Israel räddas genom Röda havet, i st.f. psalm: Mose segersång, Ex 15:1-6, 16-18
4) Jes 54:5-14, om Gud & Israel i ett äktenskap, påminnelse om Noa, förnyat löfte, av Ps 30:2, 4-6, 11-12a, 13b
5) Jes 55:1-11, om det nya förbundet, i st.f. psalm, Jes 12:2-3, 4bcd, 5-6
6) Bar 3:9-15, 3:32-4:4, en uppmaning att söka visheten, PS 19:8-11
7) Hes 36:16-17a, 18-28, om att Israel övergivit förbundet, men att Gud skall återsamla dem, och ge dem ett nytt hjärta, PS 42:3, 5bc, 43:3-4 eller Jes 12:4-6, eller PS 51:12-15, 18-19.
8) Rom 6:3-11, om att vi i dopet förenas med Kristus i hans död, för att vi skall kunna få del i hans uppståndelse, och leva för Gud, PS 118:1-2, 16-17, 22-23
9) I år (A) Matt 29:1-10, nästa år (B) Mark 16:1-8, 2013 (C) Luk 24:1-12, alla om kvinnorna vid graven.

Det är ganska långt ... Men det är värt att läsa och fundera igenom. Det är klart att fokus ligger på själva uppståndelsen, men den har så många lager av innebörder, så många dimensioner. Kanske sammanfattas det ändå bäst i en sång från 600-talet som man brukar sjunga så snart man tänt påskljuset och kommit in i kyrkan. Här följer en version i två delar:

Del 1 och del 2. Var inte rädd för att det är på latin - texten rullas upp i engelsk översättning vartefter.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar